布丁学网

任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇

  • 下载次数:
  • 支持语言:
  • 1463
  • 中文简体
  • 文件类型:
  • 支持平台:
  • pdf文档
  • PC/手机
  • 【名词&注释】

    人格魅力(personality charm)、为什么(why)、信息库(information base)、准确率(accuracy)、自我认识(self-cognition)、翻译程序、满足感(satiety response)、不应该、钢琴家(pianist)、公共场合(public contexts)

  • [单选题]任何一篇译文都带着译者的行文风格。有时,为了按时地翻译出一篇公文,需要几个笔译同时工作,每人负责翻译其中一部分。在这种情况下,译文的风格往往显得不协调。与此相比,用于语言翻译的计算机程序显示出优势:准确率不低于人工笔译,且速度比人工笔译快得多,并且能保持译文风格的统一。所以,为及时译出那些长的公文,最好使用机译而不是人工笔译。为对上述论证做出评价,回答以下哪个问题最不重要?

  • A. 是否可以通过对行文风格的统一要求,来避免或至少减少合作译文在风格上的不协调?
    B. 根据何种标准可以准确地判定一篇译文的准确率?
    C. 机译的准确率是否同样不低于翻译家的笔译?
    D. 不同的计算机翻译程序,是否也和不同的人工译者一样,会具有不同的行文风格?

  • 查看答案&解析查看所有试题
  • 学习资料:
  • [多选题]通常,软件开发环境可由环境机制和工具集构成。按功能划分,环境机制又可分为();工具集也可分为贯穿整个开发过程的工具和解决软件生命周期中某一阶段问题的工具,分别属于上述两类工具的是()。()
  • A. 环境操作系统、环境信息库、用户界面规范
    B. 环境信息库、过程控制和消息服务、用户界面规范
    C. 环境操作系统、环境规格描述语言、过程控制和消息服务
    D. 环境规格描述语言、过程控制和消息服务、数据集成()

  • [单选题]挑战是自我认识的一个重要源泉,因为那些在接受挑战时关注自己在情绪和身体方面有何反应的人,能够更加有效地洞察到自己的弱点。以下哪项最符合上文所论述的原则?
  • A. 音乐会上的一位钢琴家(pianist)不应该对在高难度表演中出现的失误持完全消极的看法,理解了失误为什么会发生,钢琴家(pianist)才能为以后的表演作更好的准备。
    B. 一位售货员应该懂得挣来的佣金并不仅仅是对销售成交的奖励,还应该从他们在销售成交所展现的人格魅力中得到满足。
    C. 同情心是很有价值的,这不仅是因为它能给人带来美好的感受,而且它还能为丰富其他人的生活带来一些机会。
    D. 即使惧怕在公共场合(public contexts)讲话,也应该接受在群众面前讲话的邀请,人们会钦佩你的勇气,你自己也能获得一种完成自己难以完成的事情的满足感(satiety response)

  • 本文链接:https://www.51ksbd.net/show/k87ggv.html
  • 推荐阅读
    考试布丁
    @2019-2025 布丁学网 www.51ksbd.net 蜀ICP备20012290号-1 川公网安备 51012202001362号